Thế Giới Đàn Ông Không Có Đàn Bà - Ernest Hemingway

70,000₫

Đã bán gần hết

THƯỜNG ĐƯỢC MUA CÙNG

THông tin sản phẩm

Tên: Thế Giới Đàn Ông Không Có Đàn Bà - Ernest Hemingway

Năm in: 1997

Hình thức bìa: Bìa mềm

NXB: NXB Văn Nghệ TP.HCM

Tình trạng: Sách khổ vừa. Khá tốt. Bìa và ruột có thể có vết ố theo thời gian, có thể có ghi...


Giới thiệu sách

Ernest Hemingway (21-7-1899, 2-7-1961) là nhà văn Mỹ, một trong những tên tuổi lớn nhất của văn học thế kỷ 20. Ông đoạt Giải Pulitzer Văn học Hư cấu năm 1953 cho The Old Man and the Sea và Giải Nobel Văn học năm 1954 cho tổng thể sự nghiệp, đặc biệt nhờ "phong cách kể chuyện vững vàng và mới mẻ ảnh hưởng đến văn học đương đại". Hemingway viết phóng sự từ Chiến tranh Thế giới thứ Nhất, làm phóng viên báo Toronto Star tại Paris những năm 1920 thuộc thế hệ Lost Generation cùng Gertrude Stein, Ezra Pound, F. Scott Fitzgerald, sau tham gia Nội chiến Tây Ban Nha và Thế chiến II với tư cách phóng viên chiến trường.

Tập truyện ngắn Men Without Women được Charles Scribner's Sons xuất bản tại New York tháng 10 năm 1927, là tập truyện ngắn thứ hai của Hemingway sau In Our Time (1925). Tập gồm 14 truyện ngắn xoay quanh các nhân vật nam ở các nghề và bối cảnh khác nhau: võ sĩ quyền Anh, đấu bò Tây Ban Nha, lính bị thương, lão ngư dân, tay đua xe đạp, hai sát thủ chuyên nghiệp. Truyện nổi tiếng nhất trong tập gồm The Killers (Những kẻ giết người), Hills Like White Elephants (Đồi như bầy voi trắng), The Undefeated (Người không bại trận), Fifty Grand (Năm vạn đô).

Tập này định hình phong cách văn xuôi đặc trưng của Hemingway sau này gọi là "lý thuyết tảng băng trôi" (Iceberg Theory): câu ngắn, đối thoại tỉnh khô, đa số ý nghĩa nằm ẩn dưới bề mặt, chỉ một phần tám tảng băng nổi lên. Hills Like White Elephants đặc biệt được phân tích trong các giáo trình truyện ngắn Mỹ như mẫu mực của lý thuyết này: cuộc đối thoại của một cặp đôi tại nhà ga Tây Ban Nha về một "thủ thuật" (operation) mà tác giả không hề gọi tên trực tiếp.

Bản hiện có là bản dịch tiếng Việt do NXB Văn Nghệ TP.HCM xuất bản năm 1997, khổ vừa, bìa mềm, tình trạng khá tốt. Đây là một trong những bản dịch sớm của Hemingway sang tiếng Việt sau Đổi Mới, có giá trị tham khảo cho người sưu tầm sách dịch văn học Mỹ thập niên 1990. Phù hợp cho người đọc yêu văn học Mỹ thế kỷ 20, sinh viên ngành Văn học so sánh, fan Hemingway sưu tầm các bản dịch tiếng Việt qua các giai đoạn, và bạn đọc muốn so sánh với bản tiếng Anh nguyên tác.

Sách thuộc nhánh sách cũ, được bảo quản trong điều kiện thường, có thể có vết ố hoặc dấu tuổi sách. Vui lòng tham khảo kỹ ảnh chụp bìa và một số trang trong để rõ tình trạng cuốn này.


Đây là website bán sách cũ, vui lòng đọc kỹ mô tả và xem ảnh trước khi đặt hàng.

📍 158 Trần Huy Liệu, Phường 15, Phú Nhuận, TP.HCM. Vui lòng liên hệ shop trước khi ghé lấy.

Dịch vụ giao hàng

  • Cam kết 100% sách thật. Cam kết 100% sách thật.
  • Giao hàng dự kiến: 
Thứ 2 - Thứ 6 từ 9h00 - 17h00 Giao hàng dự kiến:
    Thứ 2 - Thứ 6 từ 9h00 - 17h00
  • Hỗ trợ 24/7
Với các kênh chat, email & phone Hỗ trợ 24/7
    Với các kênh chat, email & phone

Sản phẩm đã xem

0 sản phẩm
0₫
Xem chi tiết
0 sản phẩm
0₫
Đóng